Fachübersetzungen in die und aus der dänischen Sprache in den Fachgebieten Recht, Finanzen, Medizin und Technik
The Native Translator ist ein nach der Qualitätsnorm ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro, das sich auf Übersetzungen ins und aus dem Dänischen spezialisiert hat. Mit mehr als 5.500 Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern in unserem Netzwerk verfügen wir über die Kapazität und die Expertise, Ihren gesamten Übersetzungsbedarf für Übersetzungen in die und aus der dänischen Sprache rund um die Uhr abzudecken. Dank unseres globalen Netzwerks aus Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern werden alle Übersetzungen von Sprachexpertinnen und Sprachexperten, die nur in ihre Muttersprache übersetzen, angefertigt. Sie besitzen eine vielseitige Sprachkompetenz, d. h. die Fähigkeit, sich schriftlich auszudrücken, und verfügen zusätzlich über ein ausgeprägtes Verständnis der Terminologie auf einem speziellen Gebiet oder Sektor.
Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen ins und aus dem Dänischen
Wir bieten alle Formen von dänischen Fachübersetzungen – von Fachübersetzungen in den Bereichen Medizin, Technik oder Recht bis hin zu beglaubigten Übersetzungen ins und aus dem Dänischen, zum Beispiel von Gerichtsurteilen, Verträgen, Universitätsabschlüssen, Registerauszügen, usw. Wir beauftragen nur Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer für Dänisch, die eine Universitätsausbildung haben, und die selbstverständlich in ihre Muttersprache übersetzen.
Wann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung ins oder aus dem Dänischen?
In den meisten Ländern verlangen Gerichte, Behörden, Banken und Universitäten, dass offizielle Dokumente von zertifizierten Dänisch-Übersetzerinnen und Übersetzern übersetzt werden. Dokumente, die üblicherweise eine beglaubigte Übersetzung erfordern, sind Adoptionsunterlagen, europäische Erbscheine, Zeugnisse, Gerichtsurteile, Sterbeurkunden, Vollmachten, Geburtsurkunden, Handelsverträge und geschäftliche Vereinbarungen, Urkunden, Anmeldebescheinigungen, Heiratsurkunden, usw.
Wir übersetzen unter anderem die folgenden Dokumentenarten ins und aus dem Dänischen:
- Rechtliche Dokumente: von Vereinbarungen und Verträgen über Zeugnisse, Bescheinigungen, Urteile und Rechtstexte, Urkunden, Produktgewährleistungen und Lizenzvereinbarungen, Tarifverträge und Arbeitsverträge, standesamtliche Dokumente, Grundbuchseintragungen bis hin zu Beschaffungsdokumenten.
- Finanzdokumente: Jahresberichte, Zwischenberichte, Fondsprospekte und andere Finanzunterlagen – wir passen uns Ihren spezifischen Übersetzungsstandards an (Terminologie, Stil, Formatierung), um sicherzustellen, dass Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen erhalten und Ihre Texte vom dänischsprachigen Publikum weltweit verstanden werden.
- Medizinische Fachtexte: Dissertationen, Beipackzettel, medizinische Studien, wissenschaftliche Artikel, Patientenunterlagen und technisch-medizinische Broschüren – wir sind ISO-17100-zertifiziert und spezialisiert auf medizinische und technisch-medizinische Übersetzungen.
- Technische Dokumentation: Benutzerhandbücher, Datenblätter, Patente, Informations- und technische Broschüren – wir bieten Kenntnisse der spezifischen Terminologie, um Ihre technischen Texte auf zielgerichtete Weise zu übersetzen.
Fachübersetzungen zwischen Dänisch und weiteren 25 Sprachen
Wir bieten Fachübersetzungen zwischen Dänisch und, unter anderem, den folgenden Sprachen an: Arabisch, Baskisch, Bulgarisch, Englisch, Estnisch, Philippinisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Hindi, Indonesisch, Isländisch, Irisch, Italienisch, Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Kurdisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Portugiesisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Thai, Tschechisch, Türkisch, Deutsch, Ungarisch.
Konsistenz und Wiederverwertbarkeit vorhandener dänischer Übersetzungen
Der Einsatz modernster Technik erlaubt zudem die Wiederverwendbarkeit bereits überprüfter Sätze sowie die Kontrolle der einheitlichen Übersetzung Ihrer Fachterminologie. Dadurch erhalten Ihre Übersetzungen bei The Native Translator einen gleichbleibenden Sprachstil. Ihre Terminologievorgaben, Anmerkungen und Korrekturen werden von unseren Übersetzern in Datenbanken erfasst und bei allen fortlaufenden Arbeiten berücksichtigt.
Sprachliche Besonderheiten der Ausgangssprache übertragen unsere Übersetzer ebenso idiomatisch wie einfühlsam. Bei Texten mit Fachvokabular legen wir kundenspezifische Wortlisten an, um Konsistenz und Korrektheit sicherzustellen. Ob Werbetext oder wissenschaftlicher Aufsatz – wir fertigen sachgerechte Texte und Übersetzungen in allen Weltsprachen. Für alle Textarten und auf allen Fachgebieten.
ISO 17100-Qualitätsgarantie bei Übersetzungen ins und aus dem Dänischen
Geschichtlich gesehen nimmt The Native Translator in Bezug auf Zertifizierung eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsagenturen ein. Das Unternehmen war eine der ersten Übersetzungsagenturen in Europa, die sich auf Dänisch-Übersetzungen spezialisiert hat, um die Qualitätszertifizierung zu erhalten, und das bereits 2011. Zusätzlich zur Norm ISO 17100 halten wir auch die Anforderungen der Umweltnorm ISO 14001 und die der Norm für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001, ein. Lesen Sie mehr über unsere Qualitätszertifizierungen unter dem Reiter zertifizierte Übersetzungsagentur.
Datenschutz und DSGVO
Unsere Kundinnen und Kunden können sicher sein, dass wir ihre Dokumente auf verantwortungsvolle Weise behandeln. Vertraulichkeit ist eine Priorität für uns, wir stellen aber auch sehr gerne separate Geheimhaltungsvereinbarungen für Aufträge aus, die dies speziell erfordern. Wir halten die Norm ISO 27001 ein, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente vertraulich bearbeitet werden.
Wie viel kostet es, einen Text oder ein Dokument ins oder aus dem Dänischen zu übersetzen?
Laden Sie Ihr Dokument direkt auf unser Übersetzungsportal hoch, und Sie erhalten in weniger als 1 Minute einen Preis und ein voraussichtliches Lieferdatum für eine Fachübersetzung oder eine beglaubigte Übersetzung in die oder aus der dänischen Sprache. Sie können die Übersetzung online bestellen und mit Ihrer Kreditkarte bezahlen. Wir akzeptieren Amex, Diners, MasterCard, Visa, PayPal und Apple Pay. Falls Sie den Betrag als Unternehmen in Rechnung gestellt bekommen möchten oder falls Sie noch andere Fragen haben, können Sie uns gerne rund um die Uhr per E-Mail kontaktieren.
Sollten Sie Fragen haben oder weitere Informationen benötigen
Kontaktieren Sie uns heute, um Ihre Übersetzungsanforderungen zu besprechen. So können wir Ihnen dabei helfen, mit Ihrem Zielpublikum auf dem dänischsprachigen Markt zu kommunizieren.
The Native Translator ist ein ISO-17100-zertifiziertes Übersetzungsbüro, das auf Online-Fachübersetzungen ins und aus dem Dänischen mit Qualitätsgarantie spezialisiert ist.